フォト
無料ブログはココログ

« 【DA2】なんでそわそわモードに。 | トップページ | バベル。 »

2012年2月 5日 (日)

【DA2】あ、あほだった。

 ・・・ロザリングか、何もかも(略)。

 女性声優の声を聴きたいといいながら、メリルちんとのロマンスばかりに頭がいって、バカだから野郎ホークを選んでしまった・・・。時間が惜しいって言ってるのに、一からやりなおしかよ! (百合族は勘弁だから)

 カーヴァーの声も一回は聴きたいなー。んー、なんでまた悩んでるんだろ? 

 野郎、ローグ、弓!(セバおわったな) 実直(ローグなのになあ)、やっぱ諧謔。Fereldenの救世主。

 女子、メイジ、ダメージ・ディーラー(英語版とまる被りだな)。強引。妥協なき者。

 はい、またしてもツー・プラトンのパラレル進行となりました。

 つっ走るぞーっ! おーっ! (ほんと気合のいるゲームだから)

 難易度はノーマル(笑)。

 あ、知らないうちに犬が湧いた!

**********

 女子メイジで。顔も名前もデフォルト。そこは凝らない。

 だいぶ進んでから、自分の書いたプレイスルーと見比べると面白いかと思ってやってみた。残念ながら設定が違いますから、ドンピシャにはならないけど、説明口調のところは一緒。 

 カークウォールの門を守る衛兵との会話で、コントローラーで誤爆して、せっかくのセリフを聞き漏らしたっ! やり直し。時間ないってのに・・・。 

 うわーん、ちょっと操作でもたもたしてるうちに、傭兵から依頼された標的があっさり死んじゃったよー。これはNormalじゃ楽チンすぎるか? 

 んまー、今のところ気になるのは(個人的にワイヤレス・コントローラーをファンブルしまくっているのを除けば)会話のテンポだけっすね。これ、声優みんなで撮る洋ドラとかと違って「オンリー」、ひとり撮りだろうから、検証までする元気ないけどセリフの尺違うぽいな。口パクがあるところはそんなわけないんだろうけど・・・。

 Laffyさんが言っていたように、セリフをだいぶまとめちゃってるのは洋ドラと一緒ですけどね。

 前も書いたかどうか忘れたけど、セリフのまとめ具合なんて、洋画とか洋ドラの吹き替えと字幕版で両方観る(聴く)とすっかりよくわかりますね。DA2でも両方見ればわかるし。
 「フリンジ」の主役のダナム捜査官、英語だと「私も大学生の頃は、オーケストラでオーボエ吹いてたのよ。残念ながら半年で辞めちゃったけど」とか言っているはずなのに、「学生時代はオーケストラだったけどすぐ諦めちゃった」とか、オーボエどこいったん!みたいになる。こればかりはしゃあないな。いやなら字幕で観ろだね(ただし、字幕でもオーボエは消えていたかも)。 

 あと、やたらいっぺんに特典アイテムがもらえたこともあって、アイテム名と説明がぜんぜん頭にはいってこねー。この逆翻訳の苦労、かなり大変なものがある。

 すごいよ、「デュラの青い炎」。んー、(10秒後)あああああ、あれか、とか。 

 そして、メイジ主人公、ドラゴン・アーマーもサー・アイザックも使えないのであった(笑)。

 ま、そのうちすげえインフレなのが手にはいるからいいか。

 むしろ、コンパニオンの装備アップグッレード品を見逃さないように、すごい緊張感。あと、PC版ではModで常時ハイライトだった収集品も見逃さないように。(L)ボタンがどうとかTipsがあったが、意味が良くわからん。押しても利いてない気がするんだが。

 なんだかとっても新鮮。

« 【DA2】なんでそわそわモードに。 | トップページ | バベル。 »

Dragon Age 2」カテゴリの記事

ゲーム」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1586985/43994890

この記事へのトラックバック一覧です: 【DA2】あ、あほだった。:

« 【DA2】なんでそわそわモードに。 | トップページ | バベル。 »

2016年7月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31